2018年3月31日,院長潘海英教授、副院長聶大海教授,博士生導師戰菊教授,碩士生導師李慶華教授和李朝教授等五位代表出席在吉林華橋外國語學院召開的吉林省翻譯協會第五屆理事會議。潘海英教授、李朝教授當選理事會常務理事。戰菊教授、聶大海教授、李慶華教授當選理事會理事。
本屆會議圍繞“新形勢下凸顯翻譯作為國家參與治理國際事務的重要手段與途徑,使翻譯的社會性交流與文化性傳承得以最大化發揮,為實現“一帶一路”宏偉藍圖提供人才支撐,為吉林省地方經濟建設服務”的主題進行。中國翻譯協會副會長兼秘書長黃友義先生及省市外辦、省民政廳、省委外宣辦及省對外友好協會等有關部門領導出席會議。大會表決通過聘任182位來自省内高校和研究機構、企事業單位的英、日、俄、朝(韓)、法、蒙、意、德、西、匍等十語種的專家、學者和高級譯員為新一屆理事。其中外籍理事7人,常務理事52人,副秘書長10人,副會長10人(其中一人兼秘書長),會長1人。
吉林省翻譯協會挂靠吉林華橋外國語學院,院長秦和教授為吉林省翻譯協會新任會長。大會審議通過《吉林省翻譯協會章程》。中國翻譯協會常務副會長兼秘書長黃友義先生就參與《習近平談治國理政》英文版的翻譯體會做大會報告。