當前位置: 首頁 | 教學工作 | 本科教學 | 正文

互動、協商、産出---OBE理念下翻譯教學改革與創新

時間:2024-10-23 作者: 文章來源: 浏覽量:

提高翻譯教學效果打造高效、互動的翻譯課堂,2024年1017日下午,我院英漢翻譯基礎教學團隊在逸夫教學102成功組織教學研讨活動。本次會議由于丁麗蓉教授主持趙金宇老師擔任主講人,全體翻譯課程教學團隊教師積極參與。本次活動旨在讨論如何基于OBE理念,設計以學生為中心,以成果為導向的翻譯課程教學模式,持續提高翻譯教學效果

會議伊始丁老師介紹了本學期教學工作安排和要求,随後邀請了團隊的婁彥春老和第九教研室的趙金宇老師分别就翻譯與課程思以及如何利用學習通平台打造高效、有趣的互動課堂,分享了自己的經驗。 

婁彥春老師教學設計靈活、有趣,他巧妙地将思政元素融入翻譯教學“如水般的親切”的思政融入讓在座的老師眼前一亮,同時也感受到了婁老師本人對于翻譯的熱愛以及他對教學的投入。春風化雨育心田,婁老師“鹽溶于水”的課程思政案例讓所有的老師深受啟發。

趙金宇老師為大家詳細講解了如何充分利用學習通平台,充分調動學生的學習積極性和參與熱情,高效進行師生互動和生生互動,打造以學生為中心,高效的翻譯課堂。趙金宇老師的講解和示範精煉、清晰、活潑又充滿熱情。因此團隊老師更加深入地了解了學習通平台的更多功能,明确了如何基于OBE理念,遵循以成果為導向原則,借助先進的教學資源和教學工具,實現翻譯教學目标。

這次教學研讨活動氣氛活躍,解決了很多教學中的實際困難,加強了教師的學習意識與合作精神

 

Baidu
sogou